内容介绍:
因为有对二战的爱好。所以自己翻译了下FH的手册,图片来自FH。如有转载,请注明转载自我的空间。地址为:anduloce.spaces.live.com
养成一个好的转载规范。谢谢各位的合作。标上作者的空间是对转载处作者的尊敬和心血的肯定。
Messerschmitt Bf109

The standard German fighter plane of WW2. It can serve various roles from fighter to attack plane. The Bf109 is the backbone of most German air operations, with good maneuverability, semi decent armament, a short turning radius and enough speed to battle Allied fighters at the cost of weaker armour. Overall, a good plane that is easy too handle but vulnerable when fighting later allied fighters, especially on the western front. Don‘t overestimate it‘s abilities and beware of it‘s flaws.
这是在第二次世界大战中的标准德军战斗机。它担任了从战斗机到攻击机的多种角色。Bf109是德军多次空中行动的中坚,有着良好的机动性,相当好的半自动个武器,小转弯半径和能在战场上为了有足够的速度来对付盟军飞机而牺牲了装甲。是个全面的非常容易操纵的好飞机但是在后期非常容易遭到盟军战斗机的攻击,特别是在西线战场上。不要高估了它的能力并且要对它的缺陷多加小心。
various [5vZEriEs]adj.不同的, 各种各样的, 多方面的, 多样的
backbone [5bAkbEun]n.脊椎, 中枢, 骨干, 支柱
semi [5semi][口]=半自动
decent [5di:snt] adj.<口>相当好的、象样的
especially [is5peFEli]adv.特别, 尤其
beware of 对...小心
flaw [flC:] n.缺陷
at the cost of adv.以...为代价
Messerschmitt Bf110
The Bf110 was first designed as heavy fighter but suffered great losses in the Battle of Britain. It is too slow and not very maneuverable in comparison to the British Hurricane or Spitfire. Very useful in early war battles in order to assist your ground troops with air support and attack allied convoys/tanks with your bombs. It‘s a little sluggish in comparison to the BF109 but a skilled pilot won‘t find too many problems.
Bf110是第一种重型战斗机但是在伦敦的战斗中付出了巨大的战损率。它非常慢并且跟英国的飓风式和喷火式战斗机比起来非常的不灵活。在早期的战争中用于空中支援你的地面部队和轰炸盟军的护航队和坦克集群的时候非常有用。对比BF109来说行动有点迟缓但是对于一个熟练的驾驶员来说没有任何问题。
comparison [kEm5pArisn]n.比较, 对照, 比喻, 比较关系
hurricane [5hQrikEn, -kin] n.飓风, 狂风
spit [spit] n.唾液 v.吐(唾沫), 吐出, 发射, 发出, 喷吐
spitfire 喷火
in order to 为了...
assist [E5sist] v.援助, 帮助
convoy [5kCnvCi] n.护送, 护卫 vt.护航, 护送
sluggish [5slQ^iF]adj.行动迟缓的
skilled [skild] adj.熟练的
Focke Wulf Fw190
The Fw190 is a threat for every allied aircraft up there. Its speed is above average, it has a small turning radius and an armament that outclasses most of the allied fighters. Talking about armament, this is the biggest advantage of the Fw190. Two MGs and four cannons can destroy allied fighters, bombers, apcs and even light tanks pretty fast. The Fw190 is said to be one the best German fighters in circulation. You can use it as interceptor, ground attack plane and light bomber, depending on the weapon loadout.
Fw190对所有盟军的空军来说是个威胁。它有着较高的速度,小转弯半径和装备着大大优于许多盟军战斗机的武器。谈起它的武器,对Fw190来说是个巨大的优势。2挺机枪和4个加农炮能在漂亮的机动中摧毁盟军的战斗机,轰炸机,装甲运兵车甚至是轻型坦克。Fw190可以说是德国战斗机中的佼佼者。当依靠满载的武器时,你能把它当作拦截机,对地攻击机和轻型轰炸机。
outclass [aut5klB:s] v.比...高一等, 大大超过
circulation [7sE:kju5leiFEn] n.循环, 流通, 发行额
interceptor [IntE5septE(r)] n.拦截机
load [lEud] n.装载量,负载, 加载 vt.装载 vi.装货
Messerschmitt Me262
The Me262 is a flying legend. As a fighter, it is second to none when it comes to speed and the rate it gains altitude. Its main usage is dropping from altitude firing it‘s 30mm cannons. Only very good allied pilots should try to battle this masterpiece of German engineering, and trust on the better maneuverability of their Mustangs or P38s against the poor turning radius of the Me262.
Me262是个飞行界的传奇。像一个战斗机一样,它有着首屈一指的飞行速度和加速爬升速度。它使用它的30mm加农在一定的高度来俯冲攻击,只有一个非常棒的盟军飞行员应该试飞过这个德国工业界的杰作,并相信比他们的野马灵活但是Me262对于P38s来说转弯半径太大了。
second to none adv.首屈一指
gain [^ein] n.财物的增加 vt.得到, 增进 vi.获利, 增加
altitude [5Altitju:d] n.高度, 高处
usage [5ju:zidV] n.使用, 用法
masterpiece [5mB:stEpi:s] n.杰作, 名著
Messerschmitt Me162 "Komet"
A late war German interceptor, that is very challenging to fly. You should try to use the high speed capabilites to your advantage when attacking enemy planes. Upon descent, the Me162 is able to reach 900 km/h and more. Allied fighters shouldn‘t be much of a threat for a Me162 pilot. However the complex controls could prove tricky for even the best of pilots.
后期德国的拦截机,驾驶它是一件非常有挑战的事情。当攻击敌机时你可以尝试利用你的高速的优势。在降落之前,Me162能达到900km/h甚至更高。盟军战斗机对于Me162飞行员来说根本就构不成威胁。当然要想驾驶好它甚至对于最好的飞行员的应变能力都是个考验。
capability [7keipE5biliti] n.(实际)能力, 性能, 容量, 接受力
upon [E5pCn] prep.在...之上
descent [di5sent] n.降下, 降落
prove [pru:v] vt.证明, 证实, 检验, 考验
tricky [5triki] adj.狡猾的, 机警的
Gotha Go229
Only placed on one map, the fictional battle, „Alpenfestung“, this is a concept plane of the German Luftwaffe that was ready for mass production near the end of the war. Its the ancestor of modern aircraft like the B2 Spirit and other „flying wings“. Good armament (4x30mm cannons), high speed and possessing good maneuverability. The pilot should, like in a Me262 or a Komet, have fast reactions. Otherwise the flight with a Go229 will easily become a disaster for unexperienced pilots.
只在一张地图上部署过,那个虚拟的战场叫做„Alpenfestung“,它是一个德国空军准备在临近战争结束大规模生产的一种概念机,它是现代战斗机的鼻祖像B2幽灵隐形轰炸机和另些有翼飞行器。极好的武器配备(4x30mm加农),高速度和拥有很好的机动性。驾驶员驾驶它像驾驶Me262或者一架Komet一样要有着非常快的反应能力。另外驾驶一架Go229对于没有经验的飞行员来说无疑是场灾难。
fictional [5fikFEnEl]adj.虚构的, 小说式的, 编造的
concept [5kCnsept] n.观念, 概念
Luftwaffe [5luftvBfE] n.<德>(纳粹时代的)德国空军
mass [mAs] n.大多数, 质量, 群众, 大量 adj.群众的, 大规模的
mass production n.大规模生产
spirit [5spirit] n.精神, 灵魂, 幽灵, 妖精
possess [pE5zes] vt.占有, 拥有
reaction [ri(:)5AkFEn] n.反应, 反作用
disaster [di5zB:stE] n.灾难, 天灾, 灾祸
Junkers Ju87 "Stuka"
The well known Ju87 Stuka Bomber is a very valuable addition to your air forces when used correctly. Avoid dogfights with Allied fighters at all costs, as the Stuka is clumbsy and the rear gunner is of little help. Dive bombing is the most succesful tactic. Stay high, find a target, dive, release the bomb and pull up to clear the blast. The JU87 can be equipped with devastating cannons or bombs.
众所周知Ju87 Stuka是在你的空中打击使用正确是非常有价值的一种轰炸机。要不惜任何代价避开与盟军战斗机狗斗(航空术语:近距离格斗),不然的话Stuka的舱顶机枪和尾部机枪就只能帮上点小忙。俯冲轰炸是用的最多的战术。在高处盘旋,找到目标,俯冲,丢出炸弹并且拉起避开爆炸。JU87能装备极具破坏性的加农或者炸弹。
clumbsy [klQmbsi] n.舱顶
dive [daiv] vi.下潜, 俯冲 n. 下潜, 俯冲
devastating [5devEsteItIN] adj.破坏性的, 全然的
at all costs adv.( =at any cost)不惜任何代价, 无论如何
Junkers Ju88
The Ju88 is a medium bomber with good speed and maneuverability. It carries
less bombs than the He111 and has a weaker defensive armament. When faced with fighters, try to escape by diving away from them at high speed, using evasive maneuvers. The Ju88 can be used in various roles: Strategic Bomber, Torpedo Bomber, Support Aircraft and even dive bomber.The defensive guns are so weak, that gunners have little chance against fighters.
Ju88是一个有着高速机动的中型轰炸机。它能携带比He111稍少点的炸弹并且有着微不足道的自卫武器。当面对战斗机时,可以尝试利用躲避机动来加速俯冲脱离他们。Ju88是个多面手:战略轰炸机,鱼雷攻击机,空中支援机甚至是俯冲轰炸机。防卫用的机枪都太微弱了,机枪手只有很小的机会能打到战斗机。
evasive [i5veisiv]adj.逃避的, 推托的
torpedo [tC:5pi:dEu]n.鱼雷, 油井爆破筒v.用鱼雷进攻, 破坏
Heinkel He111
The He111 is the „work horse“ of the German Luftwaffe. It is the most common bomber and an overall good design. It has a medium bombload and can take quite a beating from enemy fighers. It is slow and difficult to fly and the defensive gunners have a tough job when trying to hit fighters. Therefore it‘s a good idea to know where friendly flak is incase you get a tail, you can‘t shake.
He111对于德国空军来说是“工作马”。它多次参与轰炸并且被全部重新设计过。它有着中等的炸弹装载量并且能给敌人的战斗机相当程度的打击。它飞行很慢并且操作复杂所以自卫机枪手有艰巨的任务去抵御战斗机。因此它有个好办法就是让友军的防空炮火散布在你的后面。你不能被击中。
incase [in5keis]v.包住
tail [teil] n.尾部,后面 adj.在后面的
Arado Ar234 “Blitz”
The Ar234 was the very first jet engine bomber. Extremely fast, it can be a huge threat to Allied ground force. It carries two 1000 kg bombs, which can devastate infatry and tanks over a wide area. Two backward firing defensive cannons are included, which provide minimal support against fighters. The major drawback with this plane is its own high speeds. Only the best pilots should take to the controls of this plane.
Ar234是第一架喷气式轰炸机。非常的快。它对于盟军的地面部队来说是一个巨大的威胁。它能携带2枚重达1000kg的炸弹,能轻易毁灭在宽阔地域作战的坦克和步兵。内置2个后自卫加农,但是对于抵御战斗机来说作用很小。它主要的缺点就是自身的速度太快,就算是最好的飞行员也要去适应驾驶这架飞机。
jet engine n.喷气发动机
take to v.适应
Arado Ar196
As recon aircraft on German Battleships and heavy naval vessels, the Ar196 serves as a Spotter plane for the long range artillery weapons of the Tirpitz and the Prinz Eugen. Due to its floaters it sacrifices quite a lot of maneuverability and speed for the ability to land on water. Spotting enemy naval vessels and defending the mothership by taking out attacking Torpedo Bombers are the main objectives for an Arado Pilot.
侦察飞机一般停在德军的战列舰和重型海军船只上。Ar196是一个为Tripitz和Prinz Eugen远距炮火打击点进行侦查的飞机。由于它浮在水面上从而牺牲了在陆地起飞的速度和机动力。侦查敌人的舰船和保护母舰免受敌方鱼雷轰炸机的打击是Arado飞行员的主要任务。
vessel [5vesl]n.船, 容器
spotter [5spCtE]n.私人侦探, 着弹点观察员
sacrifice [5sAkrifais]n.牺牲, 献身, 祭品, 供奉
Junkers Ju52 "Tante Ju"